《左传》原文及翻译《左传》原文及翻译:原文:宋公及楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济。司马曰:"彼众我寡,及其未既济也,请击之。"公曰:"不可。"既济而未成列,又以告。公曰:"未可。"既陈而后击之,宋师败绩。公伤股,门官歼焉。国人皆咎公。公曰:"君子不重伤,不禽二毛。古之为军也,不以阻隘也。
左传·隐公元年原文和翻译《左传·隐公元年》原文:初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:制,岩邑也,虢叔死焉,他邑唯命。请京,使居之,谓之京城大叔。译文:当初,郑武公从申国娶妻,叫作武姜。...
左传僖公七年原文及翻译左传僖公七年原文及翻译如下 本篇记述了鲁国一次出色的外交活动。鲁僖公二十六年(前634)夏季,齐孝公攻打鲁国。当时齐强鲁弱,鲁国又发生饥荒,实无力抵抗;但使臣展喜在与齐孝公的谈判中利用两国先君关系和盟誓,抓住齐孝公爱好虚荣的心理,慷慨陈辞,巧妙作答,使之无辞以对,只得撤军,从而化解了一...
左传哀公十六年原文及翻译1、原文:公十六年春,王正月,公至自会,朝,郊,享上帝于北郊,卜。夏,五月,公及齐侯盟于寿丘。冬,十有二月,公及齐侯、宋公、卫侯、陈侯、蔡侯、郑伯、许男、曹伯、莒子伐郏。2、翻译:公元前十六年的春天,王正月,公回到齐国,进行朝会,郊祀,向北郊祭祀上帝,然后进行卜卦。夏天的五...
《左传全译·桓公二年》原文、注释、翻译宋殇公立,十年十一战,民不堪命。孔父嘉为司马,督为太宰,故因民不堪命,先宣言曰:“司马则然。”已杀孔父而弑殇公,召庄公于郑而立之,以亲郑。以郜大鼎赂公,齐、陈、郑皆有赂,故遂相宋公。夏四月,取郜大鼎于宋。戊申,纳于大庙。非礼也。臧哀伯谏曰,君人者将昭德塞违,以临照百...
《左传》原文及翻译《左传》原文及翻译参考如下:原文片段:晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,於是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人伐廧咎如,获其二女叔隗、季隗,纳诸公子。公子娶季隗,...
《左传全译》隐公元年原文、注释和翻译?《左传全译》隐公元年原文、注释和翻译如下: 【原文】 元年春,王周正月①。不书即位,摄也②。 三月,公及邾仪父盟于蔑③,邾子克也。未王命,故不书爵④。曰仪父,贵之也。公摄位而欲求好于邾,故为蔑之盟。夏四月,费伯⑤帅师城郎。不书,非公命也。 【注释】 ①元年:鲁隐公元年(公元前722年)。王周...
春秋左传翻译春秋·左丘明《春秋左传》白话释义:(鲁成公元年)冬十月,(鲁正卿)季文子秃头,(晋)郤克瞎了一只眼,卫国孙良夫是个瘸子,曹国公子手残疾,同时出访齐国。齐国让秃子给鲁使驾车,瞎了一只眼的人给晋使驾车,让瘸子给卫使驾车,手残疾的人给曹使驾车。(齐顷公之母)萧同侄子在楼台上笑他们。
左传哀公六年原文及翻译【原文】 [传] 六年春,晋伐鲜虞,治范氏之乱也。 吴伐陈,复修旧怨也。楚子曰〔1〕:“吾先君与陈有盟,不可以不救。”乃救陈,师于城父〔2〕。 【注释】 〔1〕楚子:楚昭王。 〔2〕城父:北城父,在今河南宝丰县东。 【原文】 齐陈乞伪事高、国者,每朝必骖乘焉。所从必言诸大夫〔1〕,曰:“彼皆偃...
《左传》全文及译文是什么?此文作为编年体史书《左传》的一个片段,却俨然一篇完整而优美的记事散文。文章把发生在两千七百多年前的“郑伯克段于鄢”这一历史事件,具体可感地呈现在我们眼前,使我们仿佛真的进入了时间隧道,面对面地聆听历史老人绘声绘色地讲述这一事件的缘起、发生、发展和最后结局。从而,不仅让我们明了这一...