稍就取酒的就怎么翻译

  • 延之临去,留二万钱与渊明。渊明悉遣送酒家,稍就取酒。 上句中,“稍...
  • 稍:副词,逐渐地。就:靠近,前来。稍就:逐渐地前来。稍就取酒:以后逐渐来拿酒。延之临去,留二万钱与渊明。渊明悉遣送酒家,稍就取酒。——颜延之临走之前,留下二万钱给陶渊明。陶渊明将这些钱派人全部送到卖酒的商家,以后逐渐去打酒。稍,在现代汉语中,大多作副词,稍稍,稍微。古汉语的词义更宽泛。常常表示逐渐地、慢慢地。如...

  • 陶渊明传原文及翻译
  • 陶渊明不懂音律,但是却收藏了一张无弦琴,每次喝酒喝得尽兴,就弹拨无弦琴寄托心意。来拜访的人不论贵贱,只要有酒就招待他们。陶渊明如果先喝醉,就告诉客人:“我喝醉了要睡觉,你可以先回去了。”他的天真直率达到这种地步。郡将(官职名)曾经来拜访他,正赶上他酿的酒糟熟了,陶渊明就取下头上...

  • 求教古文翻译
  • 延之临去,留二万钱与潜,潜悉送酒家稍就取酒。尝九月九日 无酒,出宅边菊丛中坐久之。逢弘送酒至,即便就酌,醉而后 归。译文:先前,颜延之是刘柳的后军功曹,在浔阳时和陶潜交情深厚。后来颜延之担任始安郡郡守,路经江州总要拜访陶潜,每次去都一定喝很多酒直到喝醉。江州刺史王弘想邀请颜延之去...

  • 后为始安郡经过浔阳日造渊明饮焉翻译
  • 1、先是颜延之为刘柳后军功曹,在浔阳与渊明情款,后为始安郡,经过浔阳,日造渊明饮焉。每往,必酣饮致醉。弘欲邀延之坐,弥日不得。延之临去,留二万钱与渊明,渊明悉遣送酒家,稍就取酒。尝九月九日无酒,出宅边菊丛中坐,久之,满手把菊。2、忽值弘送酒至,即便就酌,醉而归。渊明不解...

  • 弘欲邀延之坐 弥日不得 求翻译
  • 弘欲邀延之坐 弥日不得 求翻译为王弘打算邀请颜延之赴宴,整天都找不到。原文:先是颜延之为刘柳后军功曹,在当阳与渊明情款,后为始安郡,经过浔阳,日造渊明饮焉。每往,必酣饮致醉。弘欲邀延之坐,弥日不得。延之临去,留二万钱与渊明;渊明悉遣送酒家,稍就取酒。尝九月九日出宅边菊丛中坐...

  • 《宋书 陶潜传》的全文翻译
  • 临去,留二万钱与潜,潜悉送酒家,稍就取酒。尝九月九日无酒,出宅边菊丛中坐久,值弘送酒至,即便就酌,醉而后归。潜不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意。 贵贱造之者,有酒辄设,潜若先醉,便语客:“我醉欲眠,卿可去。”其真率如此。郡将候潜值其酒熟,取头上葛巾漉酒,毕,还复著...

  • 稍就取酒 逐字翻译怎么弄
  • 过了一会儿就去取来酒

  • 陶潜传翻译
  • 临去,留二万钱与潜,潜悉送酒家,稍就取酒。尝九月九日无酒,出宅边菊丛中坐久,值弘送酒至,即便就酌,醉而后归。潜不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意。贵贱造之者,有酒辄设,潜若先醉,便语客:“我醉欲眠,卿可去。”其真率如此。郡将候潜值其酒熟,取头上葛巾漉酒,毕,还复著之...

  • 萧统《陶渊明传》译文
  • 颜延之临去,留二万钱与渊明,渊明悉遣送酒家,稍就取酒。尝九月九日出宅边菊丛中坐,久之,满手把菊,忽值弘送酒至,即便就酌,醉而归。渊明不解音律,而蓄无弦琴一张,每酒适,辄抚弄以寄其意。 贵贱造之者,有酒辄设。渊明若先醉,便语客:“我醉欲眠,卿可去。”其真率如此。郡将尝候之,值其酿热,取头上葛巾...

  • 饮食部·卷二原文_翻译及赏析
  • 潜尝往庐山,弘令潜故人庞通之遗酒于半道栗里要之。潜有脚疾,使一门生二儿举篮舆。及至,欣然便共饮酌。俄顷弘至,亦无忤也。先是,颜延之为刘柳后车功曹,在寻阳与潜情款。后为始安郡,经过潜,每往必酣饮致醉。延之临去,留二万钱与潜。潜悉送酒家,稍就取酒。尝九月九日无酒,出宅边菊丛中坐,久之,逢弘...