琵琶行原文、译文座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。翻译:在浔阳江头的一个夜晚,我送别了一位归客,四周的枫叶和荻花随着秋风摇曳。主人和客人下马,来到船上,想要举杯饮酒,却发现没有音乐伴奏。醉意未浓却要分别,临别时江水茫茫,月光倒映在江面上。忽然,水面上传来琵琶的声音,主人忘却了归途,客人也不愿启程。沿着声音探问,弹琵琶的是何人,琵琶声停了,似乎想要
琵琶行原文及翻译一句一句对应《琵琶行》翻译:元和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长色衰,嫁给一位商人为妻。于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几支曲子...
《琵琶行》翻译及原文这段琵琶女出场过程的描写历历动人,她未见其人先闻其琵琶声,未闻其语先已微露其内心之隐痛,为后面的故事发展造成许多悬念。 第二部分从“转轴拨弦三两声”至“唯见江心秋月白”,写琵琶女及其演奏的琵琶曲,具体而生动地揭示了琵琶女的内心世界。“弦弦掩抑声声思”以下六句,总写“初为霓裳后六幺”的弹奏过程,...
《琵琶行》原文及翻译今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。 感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。 座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。 《琵琶行》译文: 唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那...
琵琶行并序白居易原文及翻译翻译:秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的管弦。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。循身轻轻探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟...
《琵琶行》译文赏析《琵琶行》作品翻译: 秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟...
琵琶行原文及翻译《琵琶行》全文翻译:元和十年,我贬官九江郡司马。第二年秋天,到湓浦口送一位客人,夜里听见船上有弹琵琶的,听琵琶音调,铮铮然有京城曲调的韵味。问弹琵琶的人,原来是长安歌伎,曾经向穆、曹二位大师学过琵琶,年长色衰,嫁给了一个商人。我命令手下人摆酒,让她畅快地弹几支曲子。弹完后,她...
《琵琶行》原文和翻译是什么?《琵琶行》原文: 《琵琶行》 作者:白居易 朝代:唐 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三...
琵琶行 白居易 全文翻译《琵琶行》全文翻译 在唐宪宗元和十年的秋天,我被贬为九江郡司马。第二年秋季,送别友人于浔阳江边,夜色中听见船上传来的琵琶声,那音韵仿佛京都的乐章。一打听,弹奏者是长安歌女,曾师从穆、曹两位大师,因年华老去,嫁作商人妇。我于是命人备酒,邀请她尽情演奏。曲毕,她心有感慨,自述往昔...
琵琶行原文和翻译注音 琵琶行原文和翻译注音是什么《琵琶行》的翻译:夜晚在浔阳江头送别友人,秋风吹着枫叶和芦花,发出萧瑟的声音;我和客人下了马,在船上饯别设宴;举起酒杯想要饮酒,却没有管弦奏乐以助兴;喝酒喝得不痛快,让离别显得更加悲伤;离别时,月亮倒映着江水上,显得苍苍茫茫。 《琵琶行》的原文注音 《琵琶行》 xún yáng jiāng tóu yè sòng kè,fē...