原文译文及注释版

  • 凿壁借光的原文和译文。
  • 凿壁借光的原文是《列子·汤问》中的一句话:“夫凿壁者,非以明室也,乃以见阴阳也。”译文是:“凿壁借光的人,并不是为了照亮自己的房间,而是为了看见阴阳的变化。”

  • 齐人好猎人原文译文注释
  • 齐人好猎人原文译文注释如下:齐人有好猎者,旷日持久,而不得兽。入则愧其家室,出则愧知友州里。惟其所以不得之故,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无从。人曰:“君宜致力于耕作。”猎者曰:“何为?”人不对。猎者自思,得无欲致力于耕作有获而后市良犬乎?于是退而疾耕。疾耕则家富,...

  • 烛之武退秦师原文翻译赏析左丘明的文言文
  • 使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。(选自《左传》)高中文言文 古文观止 赞美 写人 谋略译文及注释译文 (僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文...

  • 《颜真卿大义凛然》原文、注释及译文
  • 译文:李希烈攻陷汝州,卢杞于是向皇帝上奏,要把颜真卿派往外地,他说道:“颜真卿为各地官员所信任,如果派他去说明,可以不出兵而平定。  ”皇上批准了他的奏章,满朝文武都大惊失色。李勉认为,(这样)朝廷就会失去一位元老大臣,也会给朝廷带来羞辱,他秘密上表,坚决请求留下颜真卿。...

  • 刘禹锡《陋室铭》原文、注释、译文?
  • 《陋室铭》全文如下 唐 · 刘禹锡 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?译文如下 山不在于高,有了神仙就出名。水...

  • 《陈情表》译文及注释
  • 《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,那么《陈情表》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!原文 臣密言:臣以险衅,夙...

  • 夫子当路于齐原文及翻译及注释
  • 夫子当路于齐原文及翻译及注释如下:原文:公孙丑问曰:“夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?”孟子曰:“子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣。或问乎曾西曰:吾子与子路孰贤?曾西蹴然曰:吾先子之所畏也。曰:然则吾子与管仲孰贤?曾西艴然不悦,曰:尔何曾比予于管仲!管仲得君如彼其专...

  • 夔一足的原文及注释
  • 《夔有一足》原文译文如下:鲁公问孔子说:“我听说夔这个人只有一只脚,这是真的吗?”孔子回答说:“夔是个人,怎么会一只脚?这个人没有什么不同的地方,就只是精通音律。”“尧说:‘有夔一个人就足够了。’指派他当了乐正(官名)。因此对有学识的人的作用给以很高的评价说:‘有像夔这样一...

  • 道德经第五章及译文 老子五章原文及注释
  • 《道德经》第五章原文及译文、注释如下:原文:天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。多言数穷,不如守中。译文:天地没有仁德,它对待万物就像对待用草扎成的狗一样,任由万物自生自灭。圣人也没有仁爱,也像对待刍狗那样对百姓。天地之间...

  • 示儿原文翻译及赏析 示儿原文译文及注释
  • 1、示儿原文 陆游 〔宋代〕死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。2、译文 原本知道死去之后就什么也没有了,只是感到悲伤,没能见到国家统一。当大宋军队收复了中原失地的那一天时,你们举行家祭时不要忘了告诉我!3、注释 示儿:写给儿子们看。元知:原本知道。元,...